渋谷区恵比寿の翻訳会社ディコ - 英語・中国語・韓国語・スペイン語など50言語以上の翻訳対応

 

 

高品質・短納期・適正価格翻訳サービス!

動画字幕や吹替などの映像翻訳
観光・インバウンド向け観光翻訳
専門・技術に精通した産業翻訳

翻訳会社ディコは、様々な業種・業界の400社以上とお取引させて頂いております。

対応言語

英語、中国語、韓国語、フランス語、ドイツ語、ブラジルポルトガル語、スペイン語を中心に
50言語以上70ヵ国以上に対応が可能です。

イギリス
アメリカ
中国
韓国
フランス
ドイツ
ブラジル
スペイン

イギリス

アメリカ

中国

韓国

フランス

ドイツ

ブラジル

スペイン

イタリア
フィリピン
タイ
トルコ
ベトナム
オランダ
マレーシア
ポーランド
ポルトガル
ロシア
インド
インドネシア

イタリア

フィリピン

タイ

トルコ

ベトナム

オランダ

マレーシア

ポーランド

ポルトガル

ロシア

インド

インドネシア

アルゼンチン
オーストラリア
オーストリア
ベルギー
ベナン
ボリビア
ブルキナファソ
カナダ
チリ
コロンビア
コンゴ
コスタリカ

アルゼンチン

オーストラリア

オーストリア

ベルギー

ベナン

ボリビア

ブルキナファソ

カナダ

チリ

コロンビア

コンゴ

コスタリカ

キューバ
チェコ
デンマーク
エクアドル
エルサルバドル
アイルランド
フィンランド
ガボン
ギリシャ
グアテマラ
ギニア
ホンジュラス

キューバ

チェコ

デンマーク

エクアドル

エルサルバドル

アイルランド

フィンランド

ガボン

ギリシャ

グアテマラ

ギニア

ホンジュラス

香港
アイスランド
ニュージーランド
ニカラグア
ニジェール
ノルウェー
ジャマイカ
ルクセンブルク
マカオ
パラグアイ
マリ
メキシコ

香港

アイスランド

ニュージーランド

ニカラグア

ニジェール

ノルウェー

ジャマイカ

ルクセンブルク

マカオ

パラグアイ

マリ

メキシコ

モナコ
モロッコ
プエルトリコ
サウジアラビア
スコットランド
セネガル
シンガポール
南アフリカ共和国
パナマ
スウェーデン
ペルー
スイス

モナコ

モロッコ

プエルトリコ

サウジアラビア

スコットランド

セネガル

シンガポール

南アフリカ共和国

パナマ

スウェーデン

ペルー

スイス

 

翻訳依頼で

サポートの悩み

どのように進めたら良いか

分からない…

初心者にも丁寧に

サポートしてくれるかな…

品質の悩み

新製品マニュアルの翻訳を

頼みたいんだけど、

間違いがあったら大変。

品質に安心できるところは…

料金の悩み

全部でいくらかかるのか、

複雑で分かりにくい…。

シンプルな料金プランの

翻訳会社ないかな…

納期スピードの悩み

急ぎで翻訳したいんだけど

どこだったら頼めるだろう…

しかもかなりの量があるし、

無理を頼めるところないかな…

アフターケアの悩み

他社に発注したけれど、

ちょっとの修正作業でも別料金…

もう少し融通が利くところは

ないだろうか…

翻訳会社ディコが翻訳のお悩みを解決いたします!

これまでの翻訳例

 

 

 

契約書を翻訳

日本語 ⇒ 英語

 

 

 

 

 

ウェブサイトを翻訳
日本語 ⇒ 英語

 

メニューを翻訳

日本語 ⇒ 英語・中国語・韓国語

 

 

 

代表メッセージと社内報を翻訳

日本語 ⇒ 英語

 

 

 

 

 

レストラン案内を翻訳

日本語 ⇒ 英語・中国語・韓国語

 

技術資料を翻訳

日本語 ⇒ 韓国語

 

 

 

製品テキストを翻訳

英語 ⇒ 中国語・韓国語

 

 

 

 

 

社内Wikiを翻訳

日本語 ⇒ 韓国語

 

ゲーム内テキストを翻訳

中国語 ⇒ 日本語

取引実績400社以上、翻訳件数10,000件を突破いたしました。

翻訳会社ディコが選ばれる理由
日本在住の担当者による丁寧なサポート

初めての方もご安心ください。日本在住の経験豊富な担当者が丁寧にサポートいたします。

エミリオ ガジェゴ_ディコ

昨年は、新海誠監督の大ヒットアニメ映画「君の名は。」の海外向け字幕制作も担当させていただきました。こうしたご縁に恵まれたのも、社員たちが一つずつ積み上げてきた信頼があってこそだと感じます。

スペイン・グラナダ大学翻訳通訳学部を経て、上智大学日本語日本文化学科言語学専攻・同大学院を卒業。漫画『はだしのゲン』『タッチ!』などの海外版制作に携わり、2004年からゲームローカライズに従事。『ゼルダの伝説 トワイライトプリンセス』『スーパーマリオギャラクシー』などを担当。2007 年よりWindward でローカライズプロデューサーを務め、グリー入社。2011年にDICO株式会社を設立。

代表取締役社長

エミリオ ガジェゴ

Emilio Gallego

翻訳費と進行管理費のみのシンプル料金

シンプルな料金プランで安心。適正価格の翻訳サービスをご提供いたします。

料金比較_ディコ
各言語に直接翻訳できるのでスピード納品OK

日本語から直接各言語に翻訳ができるので、納品までのスピードが違います。

納品スピード比較_ディコ
ネイティブによる高品質な翻訳

全てネイティブが翻訳するので、細かいニュアンスや各国ならではの言い回しも可能です。

品質比較_ディコ
産業・観光・映像など専門分野もOK

産業・観光・映像などの専門分野にも精通。高品質な翻訳が可能です。

産業翻訳

・業務マニュアル

・契約書

・申請書

・報告書

・証明書

・意見書

・商品説明書

・ホームページ

・就業規則 など

観光翻訳

・ガイドブック

・レストランメニュー

・案内看板/標識

・ナレーション

・パンフレット

・キャッチフレーズ

・商品説明書

・ホームページ

・PV字幕 など

映像翻訳

・アニメ

・映画

・テレビ番組

・DVD

・字幕翻訳

・吹替翻訳(音声収録も可)

・ゲーム内映像

・Youtube

・Vimeo など

もちろん一般的な翻訳も可能です。

(履歴書・ブログ・Youtube字幕・メール・プレゼン資料・レポートなど)

翻訳の流れ

 

(STEP 1)ご依頼からご発注まで

 

 

 

ご依頼

本サイトのメールフォーム、

またはお電話でご連絡ください。
サービスのご案内をいたします。

お見積

翻訳原稿をテキスト形式でお送りください。内容・分量を確認の上、お見積いたします。

ご発注

金額・納期をご確認いただき、

メールでご発注ください。

 

 

「高品質・短納期・適正価格」の翻訳サービスを提供いたします。

(STEP 2)翻訳作業から納品まで

 

 

 

翻訳

専門のネイティブスタッフにより翻訳を行います。原稿に専門・技術用語がある場合は、ご相談しながら進めていきます。

校正

誤訳・訳抜け・用語統一を入念に確認しブラッシュアップすることで、ニュアンスに配慮した自然な訳文に仕上げます。

納品

翻訳終了後、セキュリティに配慮したうえで、メール添付やオンラインストレージなどで納品いたします。

(STEP 3)ご検収から請求まで

 

 

 

アフターケア

修正が必要な場合、原則1回まで無料で対応いたします。

ご検収

検収〆切までにご確認いただき、検収書をご返送ください。

請求

ご検収後「月末〆/翌月末払い」として請求させて頂きます。

料金体系

翻訳会社ディコは、シンプルな料金体系です。

翻訳費と進行管理費以外は原則頂きません。

上記文章の文字数は「20文字」と数えます。※句読点や数字は文字数から省きます。

日本語から外国語への料金体系
外国語から日本語への料金体系

上記文章の単語数は「7ワード」と数えます。※句読点や数字は文字数から省きます。

【注意事項】

※上記は税抜価格です。

※小数点以下の端数が出た場合は四捨五入となります。

※翻訳・進行管理以外の作業が発生する場合は、別途費用をいただきます。

※翻訳費は、専門性、仕上品質、翻訳言語、納期などの諸条件により変動いたします。

※原稿内に重複箇所がある場合、カウントいたしません。

お見積・ご相談はこちらから

期間限定で、初回ご発注に限り割引価格でご対応いたします。

この機会にぜひお試しください。

※割引対象は、日本語から下記言語への翻訳となります。

(英語、中国語、韓国語、フランス語、ドイツ語、ブラジルポルトガル語、スペイン語)

翻訳のご依頼・ご相談は下記フォームよりご連絡ください。

 [*]は入力必須項目です。 プライバシー・ポリシー

必須

必須

必須

フォームを送信中...

送信エラーです。時間をおいてからお試し下さい。

お急ぎの場合は、info@dico4u.comまでご連絡ください。

お問い合わせありがとうございました。

メールの送信が完了しました。

必須

必須

翻訳に関する
お見積・ご相談

翻訳会社ディコ(DICO株式会社)

東京都渋谷区東3-26-2 第二長澤ビル4階

翻訳会社ディコ_logo

©DICO Co., Ltd. All Rights Reserved.

お問い合わせ写真

翻訳に関することなら何でもOK!

まずはお気軽にご相談ください!